Justice Abhay Oka revealed that the Supreme Court is translating key judgments into regional languages. This move aims to make justice more accessible and understandable for all citizens.

Thane: Today, On Monday May 19, In a step towards making the legal system more accessible to common people, the Supreme Court of India has taken up a major project to translate its English-language judgments into regional languages.
This effort is meant to help more people understand court decisions in their own mother tongue, said Justice Abhay Oka of the Supreme Court.
Read Also: Madras High Court Upholds Demand for Tamil as Official Language in Court Proceedings
Justice Oka was speaking as the chief guest at the graduation ceremony of Vidya Prasarak Mandal’s TMC Law College in Thane on Saturday.
He highlighted how the apex court has been actively working for the past few years to make judgments available in Indian languages.
He shared that this is not a new idea, and translation work has already been going on at lower levels of the judiciary.
For instance, in Maharashtra, Marathi has been used in district courts for decades.
Justice Oka said,
“For the last 30 years, work has been done in Marathi up to the district court in Maharashtra,”
He also explained the current efforts of the Supreme Court to improve public access to legal information.
he said,
“The Supreme Court has embarked on a significant initiative to translate its judgments, originally delivered in English, into major regional languages with the aim of making justice more accessible to citizens,”
Justice Oka further added,
“Thousands of judicial decisions have been translated into many languages of the country in the last three years.”
This initiative is a part of the larger movement to simplify the legal system and make it more citizen-friendly.
Translating judgments will help not only lawyers and law students but also ordinary people who want to understand the outcome of cases that affect them.
Justice Oka’s remarks show the judiciary’s intent to bridge the language gap in legal communication.
His speech encouraged future lawyers to support such efforts and work towards making justice easier to understand and access for all.
This development marks an important milestone in Indian legal history, where the highest court in the country is now actively focusing on regional language inclusion.
Read Also: PIL Questions Naming of Three New Criminal Laws in Hindi and Sanskrit: Madras HC
This move is expected to bring legal knowledge closer to people across different states, helping them engage more with their legal rights and the justice system.
Click Here to Read Our Reports on Ex CJI Sanjeev Khanna